בבילון 8: לא פורץ דרך
נושא הכלים בדק את הגירסה הטרייה והמאכזבת מעט של בבילון 8 ומצא את ווידג'ט הגלובוס שימושי, במיוחד למי שזקוק לבודק איות נגיש בלחיצת כפתורSoftware
![]() |
חברת בבילון השיקה אתמול (ד') את Babylon 8, גירסה חדשה של תוכנת התרגום הפופולרית. על פי הודעת בבילון, בגירסה החדשה חידושים מתחת למכסה כמו הרחבת מספר השפות בתרגום של דפי אינטרנט שלמים ומסמכים בפורמטים TXT , וורד ו-PDF, מ-17 ל-31, הגדלת מספר מקורות התרגום והרחבת התמיכה בוויקיפדיה מ-13 ל-20 שפות. התוכנה ניתנת להורדה בחינם לתקופת ניסיון, שלאחריה תידרשו לרכוש רישיון שימוש.
מעל מכסה המנוע, מציעה גירסה 8 ממשק מעט שונה מזה של הגירסה הקודמת וכן תכונת השלמה אוטומטית (Auto Completion) המסייעת בבחירת האיות הנכון של המילה שאת תרגומה מבקשים. זו תכונה שימושית ביותר שעשויה לחסוך טרחה רבה. תוספת אחרת היא "ווידג'ט הגלובוס". הכלי, המופעל אוטומטית בעת הפעלת התוכנה מציג בחלק העליון של המסך יישומון שמציע לאיית, לתרגם טקסט, או אתר שלם בלחיצת כפתור ללא צורך בפתיחת חלון התוכנה. הווידג'ט נועד להיכנס לפעולה אוטומטית, לפי הצורך, בדפדפן אינטרנט אקספלורר בלבד.
מבין האפשרויות בגלובוס, בחרנו לבדוק את פונקציית האיות. כתבנו הודעה בפייסבוק וכללנו בה את צירוף המילים malam team, העברנו את הסמן על חלקו העליון של המסך כדי להביא להופעת ווידג'ט הגלובוס. הקלקנו על כפתור האיות. בפעם הראשונה שניסינו את הפונקציה הציעה לנו בבילון להוריד ולהתקין את תוסף האיות. לאחר תהליך התקנה קצר לחצנו שוב על כפתור האיות שסביב הגלובוס. הפעם נכנס בודק האיות לפעולה - התוכנה לא זיהתה את המילה malam ולכן סימנה אותה באדום. הקלקנו על המילה malam והוצע לנו תיקון איות המילה mallam שפירושה "(במערב אפריקה) איש משכיל שיודע רבות". יש לציין כי בבדיקה בשני מחשבים נוספים בודק האיות פעל מיד ללא שלב התקנה נוסף.

בבילון מספקת פתרונות תרגום בכ-75 שפות לארגונים וללקוחות פרטיים ונסחרת בבורסה לניירות ערך בתל אביב החל מתחילת 2007. החברה נשלטת על ידי נעם לניר, שהופיע אתמול במסיבת העיתונאים שנערכה לרגל השקת הגירסה החדשה במסעדת שלוותא בנמל תל אביב, לצד המנכ"ל אלון כרמלי.
• הירשמו לניוזלטר שלנו
• עקבו אחרינו בטוויטר
• רוצים להיות חברים שלנו בפייסבוק?